2010年5月31日月曜日

デザート Dessert

デザートは手作りのアップルケーキ。正面に座ったその人のお手製だった。

El postre fue una pastel de manzana.Caserio echa por El, sentado en la mesa frente de nosotros.


素敵な建物だ。(入場料を取るのも頷ける)その人とお散歩をしながら一つだけ質問をした。
あるインド思索者について、答えは「彼はヒンドゥーだ。」

Una caprichosa residencia (estoy de acuerdo con la entrada)
Dando la vuelta, le tube una pregunta,Era sobre un pensador de INDIA.
El me contesto, Es Hindu.

小さな中庭に座ってもう一つ尋ねた。洗礼名を教えてください。
教えてくれなかった。答えは「今も、書類にサインするときは洗礼名で考えます。」だったと思う。

Sentado en un patio, le pregunte una mas.
Te molestaria si pregunto su nombre de Bautismo?
No me dio la respuesta, me dijo,
Para firmar los documentos, todavia pienso con mi nombre de Bautismo.Era algo asi.

その日も白いロングスカートのような布を纏っていた。
長い髭を生やしていたかどうか覚えていない。
私のドレスはISSEY・MIYAKEプリーツプリーズに
COMME des GARCONSの白い透けるジャッケット。

Aquel dia tambien, llevaba una tela como si fuera una falda.
No me acuerdo, si llevaba el barbudo blanco o no...
Mi vestido era de ISSEY MIYAKE.La chaqueta era de COMME des GARCONS trasparente.

Le vi por la primera vez, creo que fue en un Museo del pueblo al lado.
Junto con sus socios, Brillaba los cascos y vestidos marciales de antiguo JAPON.

Hermitage de RUSIA, tiene una escultura de Yamantaka y una mujer.
Imagino El y yo, es secreto...

はじめて会ったのは確か隣町の美術館。お供の人達がいっぱいいて、
美術館所蔵の日本の鎧兜が映えていた。ロシア、エルミタージュに
ヤマンタカと 小さな女の人の彫刻がある。
私はその人とわたしに似ていると思ってしまう。秘密だ….

美味しいお招き有難うございました。ガラフ、Palau Novellaの
瀟洒な建物の主人にSHOZOと共にお礼を言った。


Le agradezco a su invitacion, A el del Garraf, Palau Novella.
Dimos gracias, con mi marido SHOZO.











..